Cartilha de Libras em Medicina e Saúde

Os autores Fernando C. Capovilla e Walkiria D. Raphael publicaram a segunda edição da Cartilha da Libras em Medicina e Saúde com o objetivo de contribuir para o acesso a serviços públicos de saúde pelas pessoas surdas. Essa cartilha é uma compilação do programa de pesquisas em lexicografia da Língua de Sinais Brasileira (Libras) e cognição de surdos no … Continue lendo Cartilha de Libras em Medicina e Saúde

Tradução para Libras Escrita: relatos sobre o processo de tradução e implementação do SignWriting em um sistema de revistas científicas para surdos

O livro Tradução para Libras Escrita: relatos sobre o processo de tradução e implementação do SignWriting em um sistema de revistas científicas para surdos é fruto do Projeto SWOSJ - Revistas Científicas Escritas em Libras, cujo objetivo é aplicar o SignWriting como Libras escrita na tradução da interface do Open Journal Systems (OJS), um sistema … Continue lendo Tradução para Libras Escrita: relatos sobre o processo de tradução e implementação do SignWriting em um sistema de revistas científicas para surdos

Quem usa SignWriting?

Atualizado em 20/09/2022 Fonte: SignWriting.org Segue abaixo os países que usam SignWriting para escrever suas respectivas línguas de sinais: Afeganistão África do Sul Albânia Alemanha Arábia Saudita Argentina Austrália Áustria Alemanha Bolívia Brasil Canadá Chile China Cingapura Colômbia Coreia do Sul Dinamarca Egito Equador Eslováquia Eslovênia Espanha Estados Unidos Estônia Etiópia Europa Filipinas Finlândia França … Continue lendo Quem usa SignWriting?